close
此翻译日记权属N.B.J
未经允许 禁止转载
原文:NBJ
翻译:小午
200802210327
未经允许 禁止转载
原文:NBJ
翻译:小午
200802210327
雖然應該已經有知道(這個消息)的人了,還是(向大家)報告一下
4月開始會出演連續劇,很久沒演了呢
這是個從來沒演過、不像傑尼斯的角色,我會盡全力(去演的)
不刻意地,在那之中出現所謂DV的行為,希望能夠盡可能讓大家看起來很真實
希望我演的角色能成為(提醒著)誰的危險信號
是的
還有一項
再過不久就會放送的
化作一瞬的風
大家要看喔
有買TV○○嗎?
出現在好幾本上了唷
奇蹟式的封面
真的很開心呢
多買一些喔
說不定
封面採用了內錦戶(的照片)
→意料外地賣得很好
→再度採用
→意料外地賣得很好
→再度採用
→意料外地賣得很好
→封面完全常規化?
嗯,沒這回事
嘛,將兩個人一起出現在封面上這種事稱為是奇蹟有點太過於微不足道,
不管是那傢伙還是我都會創造出更多奇蹟,如果能成為被認為創造出奇蹟是理所當然的人的話那就好了
?
什麼?
有點太自傲了?
囉唆
說出某個程度的大目標,然後追尋著(它)而努力是我的作法
嘛,大家明天也請用自己的作法好好地努力
嗯
我知道(大家)今天很努力唷
再見
給小倉
SHOCK剩下幾場了,加油喔
全站熱搜
留言列表